Макс ще ми се ядоса и за това, защото аз пия, а той - не.
Max bude na mne naštvanej... protože já chlastám a on ne.
Каза да внимавате, че ще се ядоса и ще ви отсече главите.
Říká, ať si dáváte pozor, nebo se naštve a setne hlavy vám.
Веднъж но Учителя Ли се ядоса и ме наби.
Jednou, ale učitel Li se rozzuřil a zbil mě.
Тя се ядоса и заби токчето на обувката си в гърба ми.
Naštvala se a zarazila mi podpatek do zad. Trvalý následek.
Той се ядоса и каза, че ще продължим друг път.
Rozzlobil se a řekl, že to zkusíme jindy.
Татко се ядоса и я взе.
Táta se naštval, vzal nám ho.
Не казвай на мама, иначе той ще се ядоса и няма да се върне.
Takže to nesmíš říct mámě nebo se na mě bude velmi zlobit a už se nikdy nevrátí.
Моят татко ще се ядоса, и тогава Ще ме нарани.
Táta se bude moc zlobit a něco mi udělá.
Дядо ти, естествено, се ядоса и решихме да избягаме.
No, samozřejmě, tvůj dědeček zuřil, takže... jsme se rozhodli, že spolu utečem.
Тогава Бедивиър ще се ядоса и ще опита да ме разубеди.
V ten okamžik, Bedivere, se hrozně naštveš a vynadáš mi.
Очаквах да се ядоса и да ме убие.
Čekala jsem, že jí rozzuřím a zabije mě.
Един от работата ми се ядоса и ми открадна касетите.
Jeden chlapík se na mě v práci naštval a ukradl mi moje pásky.
Ако не е идвал при вас, тогава или е съгласен с това, което също е проблем, или е оставил нещата, опитвайки се да остави Бърел да ви ядоса и да го уволните за неподчинение.
Jestli za vámi nebyl, pak mu to buďto taky nevadí, což je rovněž problém, nebo to nechává být a zkouší nechat Burrella se znemožnit, abyste se na něho naštval a vyrazil ho pro insubordinaci.
Ядоса и кучето, което не беше добре.
Ale náš pes z toho úplně šílel.
Някой те ядоса и го оправяш.
Někdo vás štve, tak si to s ním vyřídíte, co?
Татко никога не плащаше сметките, така че зъболекарят се ядоса и ги махна преди зъбите ми да се оправят.
Protože táta nikdy neplatil účty a zubař byl tak nasranej, že mi je vyndal, ještě než se zuby srovnaly.
Той ми каза да си сваля дрехите, но аз не го направих, и той наистина се ядоса и ми свали роклята, затова аз побягнах към банята, а той продължаваше да ми вика.
Řekl mi, abych se svlékla, ale já to neudělala a on se naštval a strhal ze mě šaty, tak jsem utekla do koupelny a on na mě začal křičet.
И тогава Тед трябваше да се ядоса и най-накрая да отиде в Провидънс и да налее малко акъл в главата на Карън.
Po nějaké době se Ted konečně odhodlal jet do Providence, aby Karen řekl, co si o ní myslí.
Самуел ще се ядоса и Чарли...
Samuel by se rozzlobil a Charlie by zůstala uvězněná.
И когато скъсах с нея, тя се ядоса и на практика ми заби вилица в окото.
Byla to kočka. A když jsem se s ní rozešel, byla tak naštvaná, že mě bodla vidličkou do oka.
Но после се ядоса и хвърли телевизора на пода.
Ale pak se rozzuřil a shodil televizi na zem.
Когато се ядоса и мине в отбрана, опитва да се предпази.
Když kolem sebe začne mlátit a staví se do obrany?
Родителите се уплашили, че Хуташ ще им се ядоса и ще остави децата да се удавят.
Jejich rodiče byli k smrti vyděšení, že se na ně Hutash rozzlobí a nechá jejich děti utopit.
И защо баща ти се ядоса и те заплаши с уволнение в Деня на благодарността?
Proč si myslíš, že se tvůj otec tak naštval, že dokonce vyhrožoval, že tě vyhodí?
Дъртата се ядоса и не им проговори.
To jí tak naštvalo, že s nimi už nepromluvila. Pomodleme se.
Той се ядоса, и запрати някого срещу стената, и го уволних.
Naštval se... začal tady ničit věci... a tak jsem ho vyhodil.
Помниш ли, когато напусна скаутите, татко се ядоса и ти избяга тук горе?
Pamatuješ, jak jsi odešel od Skautů a táta se tak naštval, že tě zahnal sem nahoru?
Коул се ядоса и каза, че Кирил не ме притежава.
Cole se naštval a řekl Kirill, že nejsem jeho majetek.
Дай му лукчето, за да не се ядоса и да се нарани.
Dej mu peppermint nezvedne se mu cukr a nezraní se.
Помня, че ме ядоса и бях принуден да те шибна.
Pokud vím, tak jsi mě nasral takovým způsobem, že jsem ti musel ubalit.
Не лъжа, но той се ядоса и каза, че съм некомпетентна, обвини ме за смъртта му, и ме отстрани от работа.
Já na tom trvala. On začal zuřit a obvinil mě z obou těch úmrtí. A pak mě suspendoval.
Един ме ядоса и му счупих краката.
Ztratil jsem kontrolu a zlomil jednomu chlápkovi nohy.
Помниш ли когато беше на 11, ти рисува върху една от книгите със заклинания на Николас, той се ядоса и те удари?
Pamatuješ si, když ti bylo 11, tak jsi vytáhl jednu z Nicolaesových knih kouzel a on se tak naštval, že tě praštil?
Правех вечерята, той се ядоса и захвърли врящото олио по мен.
Vařila jsem večeři, on se rozběsnil a chrstnul na mě rozpálený olej.
Бавачката ми се ядоса и ме заключи в стаята ми."
Kvůli včerejší noci mě chůva zamkla v mé ložnici.
Нещо, което може да те ядоса и ще си права.
O něčem, co by tě mohlo naštvat, a právem.
В един момент някой наистина ще го ядоса и той ще стане много, много лош.
Jednou ho někdo hodně vytočí, a on se opravdu urve z řetězu.
Но мама се ядоса и каза, че не мога да играя повече.
Ale mamka se naštvala. Prý už si dál hrát nesmím.
И помня как се ядоса и обърка и после просто изчезна.
A pamatuju si, jak vzteklý a zmatený byl, a pak prostě zmizel.
5.0568499565125s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?